Apolitični

„Dugonja, Trbonja, Vidonja” na Riječkim noćima

Neobični prijatelji Dugonja, Trbonja, Vidonja / Spillo, Ciccio, Falco stižu na Trg sv. Barbare u Rijeku.

U ponedjeljak, 4. srpnja, u 21.00 sat u okviru programa Riječkih ljetnih noći, prijatelji će upoznati djecu i predstaviti im dvojezičnu bajku o svojim i avanturama jednog kraljevića kojem pomažu osloboditi lijepu kraljevnu.
Suradnjom Hrvatske i Talijanske drame HNK-a Ivana pl. Zajca, predstavu o ljubavi i prijateljstvu režirala je nagrađivana argentinska redateljica Renata Carola Gatica, a igraju Dean Krivačić, Andrea Slama, Anton Plešić, Lucio Slama i Nina Sabo. Paralelno se izvodi na hrvatskom i talijanskom jeziku, zadržavajući pripovjedni stil, a koriste se i lutke.

„Dugonja, Trbonja, Vidonja”

Predstava je nastala po motivima istoimene bajke češkog autora Karela Jaromira Erbena, a bavi se svijetom u kojem svi govore različitim jezicima i svi se savršeno razumiju, te iako različitih izgleda i svjetonazora, takvi drugačiji se međusobno poštuju. Naglašene su vrijednosti koje su se nekada više cijenile, ljudi koji su nekada imali više razumijevanja jedni za druge – od Dugonje, Trbonje, Vidonje i družine može se puno naučiti, osim pojedinih riječi drugog jezika, o rušenju ograda zbog straha od drugačijeg te kako je ljubav pokretačka sila svijeta, koliko vrijedi prijateljstvo…
Dramatizaciju teksta potpisuje Magdalena Lupi Alvir koja je ujedno i dramaturginja predstave. Scenografiju potpisuje Liberta Mišan, glazbu Josip Maršić, oblikovanje zvuka Zoran Medved, kostimografiju Sandra Dekanić, a oblikovanje svjetla Dalibor Fugošić. Tekst je na talijanski jezik prevela Rina Brumini, savjetnica za talijanski jezik je Elena Brumini, a za hrvatski jezik Damir Orlić. Glumac riječkog Gradskog kazališta lutaka Rijeka Alex Đaković pomogao je pri animaciji lutaka.
Predstava je do sada odigrana 17 puta, uvijek pred punim gledalištem, od predškolaca do njihovih roditelja, a jednako oduševljava i male i velike.

Predstava, osim što nastoji osvijestiti prihvaćanje drugačijih, posjeduje zavidnu dinamiku izvedbe i brojna odlična redateljska rješenja. (…) Ovoj bi se predstavi trebala veseliti djeca i izvan HKD-a jer nema niti jezične niti mentalne barijere. Samo radost i simpatija. I poruka: „Za sve što je u životu važno /mora se potruditi, namučiti, izboriti”. Potpisujem!
Olga Vujović, Maštovito, duhovito, bez jezičnih i mentalnih barijera, kritikaz.com

„Dugonja, Trbonja, Vidonja” živopisna je predstava koja se bavi „opipljivim” životnim temama, koja promiče toleranciju, uvažavanje i ljubav. Ni jedna odgajateljica/odgajatelj u vrtiću, učiteljica/učitelj ili roditelj neće pogriješiti ako odvede nekog malog a velikog čovjeka u kazalište vidjeti ovu predstavu.
Anja Nežić, Dugonja, Trbonja, Vidonja (HNK Zajc): dječja predstava koja slavi druge i drugačije, Ziher.hr